Меня зовут Тамерлан Кожкен. Мне 18 лет, являюсь студентом 3-го курса бакалавры Пекинского дипломатического университета (типа московского МГИМО), специальность “англо-китайский переводчик”. Из 6-ти официальных языков Организации Объединенных Наций, в данное время, свободно владею тремя - английским, китайским, русским, а испанский язык – уровень пока элементарный. Большинство молодых людей,  боясь трудностей, стараются  выбрать себе легкий путь в жизни, я же делаю с точностью все наоборот, чтобы на своем пути  не встретить конкурентов. Теперь, все по порядку.  Я родился 14 февраля 2000 года в Астане. С семи лет начал изучать китайский язык с репетиторами, посещал институт Конфуция в Астане. По окончании 4-го класса казахской школы с отцом отправился  в Китайскую Народную Республику для продолжения учебы. Государственные школы в Китае, как правило,  не принимают иностранцев, пришлось искать частные школы, имеющие лицензию на обучение иностранных детей, а таких в провинции Синжян единицы. Руководство одной частной школы согласилось принять меня в 5-ый класс, но с условиями, так как уровень китайского языка у меня тогда был еще низок (около 4-го уровня HSK). Незабываемые тяжелые дни.  Первые месяцы учебы мне действительно было тяжело. Обучение проходило чисто на китайском языке, многие слова еще толком и не понимал,  допоздна готовил домашние задания. Такие нелегкие дни продолжались почти три месяца, отец даже однажды хотел забрать меня со школы и вернуть в Казахстан. Я не сдался, выдержал испытательный срок.    К концу первого семестра (сентябрь-январь) появились признаки улучшения в учебе, и вопрос о переводе меня на один класс ниже уже отпал. Во втором семестре 5-го класса по успеваемости я уже оказался в “золотой середине”. В последующих 6-9 классах учеба в китайских школах не составляла  никаких трудностей.  Среднюю школу, то есть 9-ый класс закончил в городе Урумчи со средней оценкой диплома - 4,5 балла.  Кстати, я был единственным иностранцем в этой частной школе. После 9-го класса  решил пойти в английскую школу. В городе Урумчи успешно сдал внутренние экзамены, и меня приняли в 10-ый класс Cаmbridge Center. Его окончил одним из лучших учеников класса (имеется справка). Школьный аттестат русским языком обучения я получил в 44-ой школе Астаны. Находясь в этой школе, я принимал участие в городском конкурсе, где написал на трех языках сочинение “Я - казахстанец”, в результате занял второе место (имеется грамота управления образования Астаны).  Статья в китайской газете. Когда учился еще в Китае,  в июне 2012 года школу посетил  журналист Кон Сианрон, который взял у меня интервью.  Буквально,  накануне пребывания Президента Казахстана Назарбаева Н.А. с официальным визитом в Пекин, в китайской областной газете вышла статья: “Учеба маленького иностранца”. Писали об успехах в учебе, дружбе с китайскими ребятишками, и в завершении статьи журналист особо подчеркнул, что маленький Тамерлан из Казахстана чувствует себя как в одной большой семье (имеется вырезка газетной статьи). Участие в конкурсе “Золотой микрофон”  В стране Поднебесной наряду с китайским языком мне удалось хорошо выучить и английский, так как китайская школьная программа предусматривает глубокое изучение этого предмета. В 2013 году  принимал участие во Всекитайском Национальном конкурсе “Золотой микрофон” среди талантливых учеников 7-9 классов. На  английском языке пересказал отрывки из выступления Барака Обамы перед своими избирателями Чикаго.  Удачно прошел городской тур, затем стал победителем  областного тура, и вдруг меня внезапно сняли с конкурса. Оказывается, в этом конкурсе должны принимать участия только граждане Китая (имеется сертификат участника). Студент престижного ВУЗа Китая!  После окончания школы планировал поступить в Пекинский дипломатический университет на специальность англо-китайский переводчик. Когда еще учился в 11-ом классе, я созванивался с менеджерами  этого ВУЗа, они мне в ответ сказали: «Учиться на переводчика иностранцам будет очень тяжело, для этого они должны в совершенстве владеть и китайским и английским языками, а это практически не реально. Шестой уровень HSK и  шесть баллов IELTS для поступления  недостаточно. Поэтому, советуем Вам сдать документы на более легкие специальности, такие как дипломат, международные отношения, международное право и другие».    Я не соглашался, настоял на своем, отправил документы в Китай по электронной почте именно на переводчика. Через некоторое время, руководство университета откликнулось: “Вызвали меня на 27 мая 2016 года в Пекин, чтобы проверить мои знания”.  Благодаря полученным знаниям  в Китае,  блестяще сдал вступительные экзамены, и после школы меня приняли на 1-ый курс бакалавры дипломатического университета. Кстати, в истории данного ВУЗа (ему 60 лет) я оказался первым иностранным студентом, поступившим на эту специальность (имеется подтверждение).  В Пекине раз в два года традиционно  проводится престижный конкурс под называнием “Лучший знаток китайского языка среди иностранных студентов, обучающихся в КНР”. В 2017 году принимал участие в этом конкурсе, и дошел до полуфинального тура. Имеется сертификат.  Как видите, начинал учебу в казахской школе, потом -  китайской, затем – английской, завершил в русской школе. Пройдено немало тяжелых дней. трудности для меня не преграда, готов бороться!    Чем больше трудностей – тем меньше конкурентов на своем пути!